Nobel literature winner's work snubbed in China

Nobel literature winner's work snubbed in China

2013/10/12

Canadian Alice Munro, the new Nobel Prize in Literature winner, is still a relatively new writer for Chinese general readers. Among her many creations, Runaway was the only one translated into Chinese and published in 2009 by a press in Beijing, although she has earned much praise for her writings in Chinese literature circles, bjyouth.ynet.com reported.


People in China pay much more attention to long novels rather than contemporary short stories, which Munro is good at. In addition, Chinese are more interested in literature from American and British writers.


Yilin press has bought the copyright to seven of Munro's works, such as Lives of Girls and Women, and Dance of the Happy Shades. And her latest work, Dear Life, is being translated and will be published by a press in Beijing.


(Source: China Daily)




People watch


It is lucky for Chen Jun to began his career in the IP industry 14 years ago when the first group of IP managers for businesses appeared on the stage in China and he has been in the industry.

It was this “Whampoa Military Academy” for IP that educated China’s first batch of corporate IP management personnel. Many of these engineers left Foxconn in the years since.