7种新语言加进欧洲专利局的专利翻译服务中

2012/11/07发表

  10月25日,从国外媒体获悉,为了更好的理解专利文件中的不同语言信息,欧洲专利局在它所提供的免费专利翻译服务中又增加了新一套语言以适应不同的语言环境。

  新的翻译服务中新增加了丹麦语,荷兰语,芬兰语,希腊语,匈牙利语,挪威语和波兰语。这项服务现在可以将英语翻译成十三种语言,反之亦然。同时,欧洲专利局免费的在线数据库专利检索网站,Espacenet,已经可以用13种语言轻松使用。

  “专利翻译旨在为欧洲的先进技术的发明提供便利,为欧洲的发明人和企业家在阅读专利文献时消除语言障碍,”欧洲专利局主席伯努瓦·巴迪斯戴利说道,“我们很高兴为这些新增加服务的国家更好地提供来自世界各地的专利文件的渠道,将发明家的作品详细内容可以提供给更多说不同语言的用户。这是一个重要的步骤,以确保专利质量,并有助于提高欧洲企业的竞争力。”

  专利翻译服务于2012年2月推出,使多语种访问欧洲专利局网站提供的专利文件变得方便简捷。专利翻译服务开始时只允许将英文翻译为法语,德语,意大利语,葡萄牙语,西班牙语和瑞典语,现在计划在2014年年底将服务覆盖到EPO的38个成员国家,加上在专利上最重要的非欧洲语言国家,包括中国,日本,韩国和俄罗斯。

  这项服务旨在帮助欧洲企业更好地搜索并确定他们的 R&D 项目的相关专利文献。它集成到了欧洲专利局的免费专利数据搜索网站,即Espacenet,涵盖了来自世界各地的超过7500万的专利条目。预计专利翻译也将促进未来专利发明,包括对翻译本身也有深远的意义。专利翻译服务减少了公司提供强制性翻译的负担,作为免费提供官方语言的专利文件的一种手段,自动翻译意义重大。

专利信息检索 网络服务便捷

  欧洲专利局为公众提供专利信息服务的方式主要有两种。一种是通过互联网向公众提供免费的专利信息服务,如Espacenet。另一种是向公众提供各种专利信息产品和数据库的订购及相应的服务。作为大众一般接触的网络服务,Espacenet为公众,学生,中小企业等免费提供基本的专利信息,从而提高公众的专利信息意识,减少重复研究,同时作为现有专利信息传播渠道的补充。Espacenet采用简单的检索功能使用户可以检索到全球近80个国家和组织的专利信息,远远超出欧洲专利局自己EP专利的数据范围。

申请欧洲专利 语言障碍将不是问题

  据了解,向欧洲专利局提出专利申请,使用语言必须是英语、法语、德语。欧洲专利局的网站现已建立起英文、中文的自动翻译体系,使中文专利内容能够在网站上自动翻译成其他指定国家的语言,也可以把网站上的英文内容自动翻译成中文。这将帮助中国公司获取欧洲相关专利信息,也帮助欧洲企业获取中国的相关信息。对于新增加语言的七个国家来说,这更是对本国专利走向国际的一条重要渠道。不得不说,欧洲专利局的专利翻译服务,使得专利检索和申请变得通俗易懂,对于企业来说是个不小的福音。

China IP Magazine



免责声明:凡本网注明"来源:XXX(非中国知识产权杂志出品)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。新闻纠错:13621279650 13621252760,邮箱:chinaip@chinaipmagazine.com

会员留言


只有会员才可以留言,请 注册登录