●中国知识产权杂志系列讨论会之专利翻译

2012/10/08发表

     “创新”,这是一个被频繁提起的词。正是创新造就了乔帮主和他的苹果王朝,也是创新使得《好声音》成为一个风靡全球的节目。创新引领着产业发展的趋势,并不断转化为实实在在的经济产出。如何保护创新技术也成为一个日益严峻的课题。曾经人们最关注的莫过于申请专利,写出好的专利说明书,而随着全球化进程的推进,如何在别国保护自己的专利成为当务之急,专利翻译成为权利人新的关注重点。

  好的专利翻译,不仅能够明确地传达技术信息,准确的界定专利保护的范围,让专利申请顺利通过审查,更能在最大程度上保护权利人的利益。然而,在我国现在的翻译市场中,却充斥着不合格的翻译,无数好专利好技术的含金量就在企业的“节约成本”中,翻译人员“随意”的应付中,“大概是这样吧”的猜测中,“我真的不懂”的无奈中流失了。在权利人痛心疾首的同时,我们更应该思考的是产生这种问题的原因,以及解决问题的方法。

  专利翻译到底有多重要?企业对专利翻译是不是给予了足够的重视?专利翻译的标准是什么?一名合格的专利翻译应该具备怎样的学术背景和专业能力?翻译过程中应该注意哪些问题?难点是什么?如何切实提高专利翻译质量?机器翻译的前景如何?

  为了更加全面的了解中国专利翻译界的现状,寻找上述问题的答案,《中国知识产权》杂志英文刊邀请来自学术界、产业界、翻译界的专家学者共同探讨。

  欢迎各界专家、朋友报名参加,共同交流“专利翻译那点儿事儿”!

【报名联系方式】

时间:10月19日  13:30-17:00
地点:北京市海淀区海淀南路甲21号 中关村知识产权大厦A座7层
联系人:张爽
电话: +86 5218 8216
电邮: monica.zhang@hurrymedia.com
截止日期:10月18日

报名表下载:翻译讨论会报名表.doc



免责声明:凡本网注明"来源:XXX(非中国知识产权杂志出品)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。新闻纠错:13621279650 13621252760,邮箱:chinaip@chinaipmagazine.com

会员留言


只有会员才可以留言,请 注册登录